Recomendaciones. CDE Universitat de València

CoverGaston Dorren
Lingo. Guía europea para el turista lingüístico
Turner Ediciones, 2017

Lingo propone una aventura. El viaje empieza con un salto al pasado: a ese protoindoeuropeo que fue la madre del cordero de todos los idiomas que hoy conviven en Europa y que se fue transformando y desmembrando hasta parir las 60 lenguas que se hablan hoy en el continente.

La distancia entre países, las distintas culturas, la incomunicación acabaron con aquel primitivo idioma europeo. Hoy, cuando las fronteras tienden a desaparecer y unos países están interconectados con otros política, cultural y económicamente, ¿podríamos fantasear con que en un futuro se diera el paso contrario? Una Europa en la que volviera a hablarse una única lengua nacida de la mezcla de todas. [+]

 

CoverKey Data on Teaching Languages at School in Europe – 2017 Edition

There are over 60 official languages in Europe. It is a continent of considerable linguistic diversity, and that breadth is only increasing with recent migration flows. The 2017 Edition of Key Data on Teaching Languages at School in Europe depicts the main education policies regarding teaching and learning of languages in 42 European education systems.

Although the main focus of the report is on foreign languages, some information about the regional/minority and classical languages in the curriculum is provided. The report also discusses the language support measures available for newly arrived migrant students. A variety of sources are used in this report, including the Eurydice Network, Eurostat, and the OECD’s PISA and TALIS international surveys. Eurydice data cover all countries of the European Union as well as Bosnia and Herzegovina, Switzerland, Iceland, Liechtenstein, Montenegro, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Norway, Serbia and Turkey. [+]

Sentencia del Tribunal General de la Unión Europea. Asuntos T-124/13 (Italia / Comisión) y T-191/13 (España / Comisión) de 24 de septiembre de 2015
Régimen lingüístico — Convocatoria de oposiciones generales para la selección de administradores y asistentes — Elección de la segunda lengua entre tres lenguas — Lengua de comunicación con los candidatos a las oposiciones — Reglamento nº 1 — Artículo 1 quinquies, apartado 1, artículo 27 y artículo 28, letra f), del Estatuto — Principio de no discriminación — Proporcionalidad
En los asuntos T‑124/13 y T‑191/13, República Italiana, representada por la Sra. G. Palmieri, en calidad de agente, asistida por el Sr. P. Gentili, avvocato dello Stato, parte demandante en el asunto T‑124/13, Reino de España, representado inicialmente por la Sra. S. Centeno Huerta, posteriormente por la Sra. M.J. García-Valdecasas Dorrego, Abogados del Estado, parte demandante en el asunto T‑191/13 y parte interviniente en apoyo de la República Italiana en el asunto T‑124/13, contra Comisión Europea, representada, en el asunto T‑124/13, por el Sr. J. Currall, la Sra. B. Eggers y el Sr. G. Gattinara y, en el asunto T‑191/13, por los Sres. Currall y J. Baquero Cruz y la Sra. Eggers, en calidad de agentes, parte demandada(Curia.europa.eu, 24.9.2015)

Jueves, 25 Septiembre 2014 08:29

26 de septiembre, Día Europeo de las Lenguas

Un bar de copas en Budapest ambientado para la ocasión, conciertos en diversas lenguas en Zagreb y Vilna, un evento de citas rápidas multilingües en Praga, una exposición itinerante con traducciones de la Odisea de Homero en París y minicursos de idiomas en las librerías de Berlín. Estas son solo algunas de las actividadesprevistas para mañana y durante toda la semana con motivo del Día Europeo de las Lenguas y la diversidad lingüística, que se celebra cada año. Las oficinas de la Comisión Europea de cada Estado miembro están organizando o apoyando muchos otros actos, incluidos los premios Linguafest de Bucarest, una sesión de cuentos shakesperianos para niños en Madrid, una caza del tesoro relacionada con las lenguas en Londres y el festival DRONGO en Amsterdam. La histórica Piazza Ognissanti de Florencia acogerá un encuentro al aire libre para promover las iniciativas financiadas por la UE destinadas a apoyar el aprendizaje de idiomas, como Erasmus+. (RAPID, IP/14/1035, 25.9.2014)

Sentencia Tribunal de Justicia de la Unión Europea. Asunto C-322/13 (Ulrike Elfriede Grauel Rüffer / Katerina Pokorná) de 27 de marzo de 2014
Ciudadanía de la Unión – Principio de no discriminación – Régimen lingüístico aplicable a los procedimientos civiles
En el asunto C‑322/13, que tiene por objeto una petición de decisión prejudicial planteada, con arreglo al artículo 267 TFUE, por el Landesgericht Bozen (Italia), mediante resolución de 6 de junio de 2013, recibida en el Tribunal de Justicia el 13 de junio de 2013, en el procedimiento entre Ulrike Elfriede Grauel Rüffer y Katerina Pokorná (Curia.europa.eu, 27.3.2014)

Jueves, 17 Enero 2013 09:12

Los europeos y sus lenguas

La Comisión Europea realiza periódicamente sondeos de opinión llamados Eurobarómetro. En 2012 publicó uno sobre el uso de las lenguas por los ciudadanos de la Unión Europea. Es un macro-estudio en el que se aporta una infinidad de datos. El más destacado es que el 54% de los europeos dice estar en condiciones de hablar una lengua distinta de la materna. Datos sorprendentes, pero es muy interesante constatar la realidad lingüística europea.

Mapa

La UE consta de 27 estados donde viven 500 millones de personas. Existen 23 lenguas oficiales y más de 60 lenguas regionales. Además se hablan multitud de lenguas inmigrantes como el turco, el urdu o el chino. Parte de los comunicados de la UE se emiten solo en inglés. Otros también en alemán y francés. Algunos a las 23 lenguas oficiales. Es el caso de la página del Eurobarómetro que podemos leer en todos los idiomas oficiales. Si bien puede parecer un gasto innecesario, se basa en la igualdad de los estados miembros. Otra insigne institución, la ONU, traduce sus documentos a cientos de idiomas. De hecho, los documentos de la ONU son base para los traductores como Google. (W3 ALT1040, 17.1.2013)

Sentencia del Tribunal de Justicia de la Unión Europea. Asunto C-566/10 P (Italia / Comisión) de 27 de noviembre de 2012
Recurso de casación – Régimen lingüístico – Anuncios de concursos generales para la selección de administradores y asistentes – Publicación íntegra en tres lenguas oficiales – Lengua de las pruebas – Elección de la segunda lengua entre tres lenguas oficiales
En el asunto C‑566/10 P, que tiene por objeto un recurso de casación interpuesto, con arreglo al artículo 56 del Estatuto del Tribunal de Justicia de la Unión Europea, el 2 de diciembre de 2010, República Italiana, representada por la Sra. G. Palmieri, en calidad de agente, asistida por el Sr. P. Gentili, avvocato dello Stato, en calidad de agente, que designa domicilio en Luxemburgo, parte recurrente, y en el que las otras partes en el procedimiento son: Comisión Europea, representada por los Sres. J. Currall y J. Baquero Cruz, en calidad de agentes, asistidos por el Sr. A. Dal Ferro, avvocato, que designa domicilio en Luxemburgo, parte demandada en primera instancia, República de Lituania, República Helénica, representada por las Sras. A. Samoni-Rantou, S. Vodina y G. Papagianni, en calidad de agentes, que designa domicilio en Luxemburgo, partes coadyuvantes en primera instancia (Curia.europa.eu, 27.11.2012)

CoverKey Data on Teaching Languages at School in Europe 2012
Education, Audiovisual and Culture Executive Agency, Eurydice 2012
Key Data on Teaching Languages at School in Europe 2012 contains 61 indicators and qualitative information describing the context and organisation of foreign language teaching, student participation levels as well as the initial and continuing education of foreign language teachers. In addition to giving a snapshot of the situation today, the report also presents several time series which are helpful in identifying trends in language teaching over recent years and past decades.
Key Data on Teaching Languages at School in Europe 2012 is a joint Eurydice/Eurostat publication, produced in close cooperation with the European Commission. The report is based on four main data sources: Eurydice, Eurostat, the European Survey on Language Competences (ESLC), and the OECD's PISA 2009 international survey. Eurydice data covers 32 countries (27 Member States, Croatia, Iceland, Liechtenstein, Norway and Turkey) and takes the reference year 2010/11. [+]

Lunes, 05 Marzo 2012 11:09

Unión Europea: Hechos y cifras

Unión Europea: Hechos y cifras
Luxemburgo: Oficina de Publicaciones de la Unión Europea, 2012
ISBN: 978-92-824-3396-6

Una recopilación práctica de información fundamental sobre la Unión Europea, sus Estados miembros y los países candidatos. Incluye una descripción de los sistemas políticos, cifras de población, lenguas oficiales, sedes electrónicas de los distintos gobiernos y otros datos de utilidad de los diferentes países. [+]

Página 1 de 4

Esta web utiliza cookies con una finalidad estadistica y para mejorar su navegación